Легализация

КАКВО ПРЕДСТАВЛЯВА ЛЕГАЛИЗАЦИЯТА?
Легализацията е процедура, която дава възможност документ, издаден в една държава, да бъде признат в друга държава.
Легализацията е процедура, която, включва няколко стъпки. Те зависят от това дали другата държава е страна по Хагската конвенция, дали между нея и Република България има влязъл в сила и все още действащ Договор за правна помощ или тази държава не попада в нито една от първите две групи държави.
СПИСЪК НА СТРАНИТЕ ПО ХАГСКАТА КОНВЕНЦИЯ ЗА ПРЕМАВАНЕ НА ИЗИСКВАНЕТО ЗА ЛЕГАЛИЗАЦИЯ НА ЧУЖДЕСТРАННИ ПУБЛИЧНИ АКТОВЕ
АЛБАНИЯ | ИЗРАЕЛ | РУСКА ФЕДЕРАЦИЯ |
АНДОРА | ИТАЛИЯ | ШВЕЦИЯ |
АРЖЕНТИНА | КАЗАХСТАН | ШВЕЙЦАРИЯ |
АРМЕНИЯ | КОЛУМБИЯ | СЪРБИЯ |
АВСТРАЛИЯ | КНДР | СЕЙШЕЛИ |
БАРБАДОС | ХЪРВАТИЯ | СИНГАПУР |
БЕЛАРУС | КУВЕЙТ | СЛОВАКИЯ |
БОСНА И ХЕРЦЕГОВИНА | ЛАТВИЯ | СЛОВЕНИЯ |
БРАЗИЛИЯ | ЛИХТЕНЩАЙН | ИСПАНИЯ |
БЪЛГАРИЯ | ЛИТВА | ШРИ ЛАНКА |
КИТАЙ | ЛЮКСЕМБУРГ | ЮЖНА АФРИКА |
КОСТА РИКА | МАКЕДОНИЯ | ЧЕХСКА РЕПУБЛИКА |
ДАНИЯ | МЕКСИКО | ЧЕХОСЛОВАКИЯ (преди) |
ГЕРМАНИЯ | МОНАКО | ТУРЦИЯ |
ЕСТОНИЯ | ЧЕРНА ГОРА | УКРАЙНА |
ФИНЛАНДИЯ | НИДЕРЛАНДИЯ | УНГАРИЯ |
ФРАНЦИЯ | НОРВЕГИЯ | ВЕНЕЦУЕЛА |
ГЪРЦИЯ | ПОЛША | ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО |
ИНДИЯ | ПОРТУГАЛ | САЩ |
ИСЛАНДИЯ | РУМЪНИЯ | КИПЪР |
СПИСЪК НА ДЪРЖАВИТЕ, С КОИТО РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ ИМА ПОДПИСАНИ ДВУСТРАННИ ДОГОВОРИ ЗА ПРАВНА ПОМОЩ ПО ГРАЖДАНСКИ ДЕЛА, ПРЕДВИЖДАЩИ ОСВОБОЖДАВАНЕ ОТ ЛЕГАЛИЗАЦИЯ НА ДОКУМЕНТИ
АВСТРИЯ | КИПЪР | СИРИЯ |
АЗЕРБАЙДЖАН | КИТАЙ | УЗБЕКИСТАН |
АЛБАНИЯ | КНДР | УКРАЙНА |
АЛЖИР | КУБА | УНГАРИЯ |
АРМЕНИЯ | КУВЕЙТ | ФРАНЦИЯ |
БЕЛАРУС | ЛИБИЯ | ЧЕШКА РЕПУБЛИКА |
ВИЕТНАМ | ЛИВАН | СЛОВАШКА РЕПУБЛИКА |
ГРУЗИЯ | МАКЕДОНИЯ | СЪРБИЯ |
ГЪРЦИЯ | МОНГОЛИЯ | БОСНА И ХЕРЦЕГОВИНА |
ИСПАНИЯ | ПОЛША | ХЪРВАТИЯ |
ИТАЛИЯ | РУМЪНИЯ | ЧЕРНА ГОРА |
ЙЕМЕН | РУСИЯ | СЛОВЕНИЯ |
СТЪПКИ ЗА ЛЕГАЛИЗАЦИЯ НА ДОКУМЕНТИ
Общи стъпки за легализация на български документи за чужбина:
- Заверка на документа (оригинал, дубликат или нотариално заверено копие според вида на документ) в една или няколко институции.
- Поставяне на апостил. Апостилът представлява унифициран способ за легализация на документи чрез специално удостоверение (заверка), което се поставя върху документи (публични актове), предназначени за ползване в чужбина. Притежаващите апостил документи се освобождават от всякаква допълнителна форма на легализация в държавите, които са страни по Хагската конвенция от 5 октомври 1961 г.
- Официален превод на документа на съответния език. За целите на легализацията ние оформяме превода съгласно изискванията на Дирекция “Консулски отношения” на Министерство на външните работи и го отпечатваме на наша официална бланка. Така оформеният документ носи подписа и декларация за вярност и точност на превода от преводач от списъка на МВнР и е подпечатан с печата на Агенцията.
- Заверка на превода: Подписът на преводача, положен върху извършения от него превод, се заверява от Министерството на външните работи, ако такава заверка се изисква или приема от държавата, в която документът ще се използва.
Общи стъпки за легализация на документи от чужбина:
Всички документи, издадени от властите в чуждата държава, страна по Хагската конвенция, следва да бъдат оформени с апостил, поставен от съответния орган на тази държава.
- Превод на български език
Документите, оформени с апостил, трябва да бъдат преведени на български език от включен в списъка на Министерството на външните работи на Република България преводач.
- Заверка на подписа на преводача
Подписът на преводача се полага върху извършения от него превод пред нотариус и се удостоверява нотариално от него. При удостоверяване на подписа преводачът представя пред нотариуса документа за правоспособност, издаден от МВнР.
За държавите, с които Република България има подписани двустранни договори за правна помощ, в които са залегнали текстове за освобождаване на документи от легализация и други удостоверявания, издадените от чуждата държава документи следва да носят съответните реквизити, съгласно двустранните договорености. Така издаденият документ се признава от българските институции и се нуждае единствено от превод на български език и заверка на подписа на преводача пред нотариус.
Издадените документи и други книжа от чужда държава, която не е страна по Хагската конвенция, и с която Република България няма действащ Договор за правна помощ подлежат на легализация, съгласно реда определен в Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа. Тези документи и други книжа в чужбина се легализират от българските дипломатически и консулски представителства само ако те са заверени от Министерство на външните работи на страната, в която се намират представителствата. Чуждите документи, легализирани от дипломатическите или консулските представителства на Република България, не се нуждаят от допълнителна заверка и са валидни на територията на България.
Свържете се с нас
за получаване на оферта, за поръчка или допълнителни разяснения относно процедурата за легализация!